Zentrum für Allgemeine Wissenschaftliche Weiterbildung (ZAWiW) der Universität Ulm
University or higher education institution (tertiary level)
Albert-Einstein-Allee 11 – Ulm
Markus Marquard
DRUŠTVO ZA IZOBRAŽEVANJE ZA TRETJE ŽIVLJENJSKO OBDOBJE
Non-governmental organisation (NGO)
Poljanska cesta 6 – Ljubljana
Dušana Findeisen, Meta Žgur
Association pour la Diffusion et l'Animation du Patrimoine Historique du Morbihan (AdAPh)
Adult education providers associations
Archives Municipales de Vannes - 80 Rue des Vénètes – VANNES
Madame Paule Vidal
Asociatia "Liga Scriitorilor" Filiala Timisoara Banat
Non-profit associations
Str. Zoltan Franyo, nr. 13, jud. Timis, sat Dumbravita, com. Dumbravita – com. Dumbravita
Doina Dragan
Università del Tempo Libero - Città di Mestre
Voluntary body
Via Poerio, 19 – Mestre - VE
Francesca Corsa
Fondazione Università adulti - anziani di Vicenza
Foundation
Contrà delle Grazie, 14 – Vicenza - VI
Maria Vittoria Nodari
Dsa Projekt soll der Entwicklung kulturellen Touren dienen, die später sowohl den Einheimischen als auch den internationellen Gästen der jeweiligen Partnerorganisation in den Partnerstädten vorgestellt werden können. Durch den Austausch über die nationalen Grenzen hinweg lernen die Teilnehmenden das Know - How in der sprachlichen, kulturellen und historischen Hintergründen des Lebensumfelds der anderen Teilnehmer. Aktivitäten: In der Europäischen Lernpartnerschaft “Personal Town Tours” bereiten die teilnehmenden Gruppen (sowohl Senioren als auch junge Leute) in den jeweiligen Partnerstandorten 3 bis 5 Personal Town Tours mit einer Dauer von 60 bis 90 Minuten vor. Dabei präsentieren sie sowohl den anderen Partnergruppen aus anderen Ländern als auch den Einheimischen (Senioren und junge Leute) ihre Stadt. Die Touren werden aufgrund von den Interessen der Teilnehmer für Kunst, Architektur, Geschichte und von darauffolgenden Rescherchen in Bibliotheken, Archiven konzipiert. Dadurch haben die Teilnehmer die Möglichkeit Ihre Stadt in einer Art kennenzulernen die über die professionellen Reisetouren hinausgeht. Die Teilnehmer die ihre Sprachkenntnisse erweitern möchten haben die Möglichkeit die Texte der Partners in anderen Sprachen zu übersetzten. Die Hauptsprachen werden Englisch, Deutsch und Französisch sein aber andere Sprachen sind auch gewünscht. Dafür werden Kooperationen mit Schulern oder Studenten die eine Fremdsprachen studieren initiiert. Die Touren und die anderen Ergebnisse werden auf der Homepage des Projekts ersichtlich. So können die Teilnehmer mit wenig Interneterfahrung die Vorteile der Nutzung des Internets als Informationsquelle, Rescherche und Kooperation entdecken und sich dadurch die Grundlagen der Nutzung verschiedener Internet Applicationen ereignen.
The project should lead to the development of cultural tours that can be offered to national as well as international guests of the participating organisations and other interested parties in the project partners' cities. Throughs cross-national exchanges, the projects' learners gain know-how in the linguistic, cultural and historical backgrounds of other project members' living environment. Activities: The members of the participating groups (seniors as well as younger adults) in the partners' locations prepare under self-selected thematic focus 3-5 personalized 60-90 minute Personal TownTours and present them to members of partner groups from other countries as well as to other local older and younger people and bring their town closer to them. The tours will be developed on the basis of the participants' interests in art, architecture, history, etc. and subsequent researches in archives, libraries as well as oral history/life history reports gathered via questionnaires/interviews by the project groups. The participants of the TownTours will thus have the opportunity to learn about the city in a way that goes beyond professional guided tours. Learners who are interested in updating and improving their language skills translate in bi-national subgroups the texts about the various tours into different languages (main languages of the translations will be English, German and French, other languages are also intended), cooperations will be made with schools and students learning foreign languages. The tours and other project results will be presented in the project website. Those participants without previous experience of the Internet will discover the advantages of the Internet for information, research and cooperation and learn basics of Internet applications.
Projekt smo namenili razvoju kulturnih tematskih poteh po mestu, ki naj bodo na razpolago domačim in tujim gostom sodelujočih partnerskih organizacij ter drugim, ki bi jih poti utegnile zanimati. Z mednarodno izmenjavo udeleženci pridobijo ne le jezikovno znanje, marveč spoznajo tudi zgodovinsko in kulturno ozadje življenjskega okolja članov projekta. Dejavnosti: Člani sodelujočih skupin (starejši in mlajši odrasli) po lastni izbiri pripravijo tri do pet 60-do 90 minut trajajočih tematskih poti. Te se nanašajo na njihova zanimanja na področju umetnosti, arhitekture, urbanizma, zgodovine itd. Izvedejo raziskovanje v arhivih, knjižnicah. Pripravijo poročila s področja ustne zgodovine in zgodovine in sicer tako, da zberejo in analizirajo odgovore na vprašanja/intervjuje, ki jih vodijo posamezne projektne podskupine. Udeleženci projekta Z menoj po mojem mestu dobijo priložnost, da se učijo o mestu na način, ki je drugačen od tistega, ki je značilen za poklicno vodene obhode mesta. Udeleženci, ki si želijo izboljšati znanje jezikov, imajo priložnost, da se urijo v prevajanju (v angleščino, francoščino, nemščino in druge jezike). Sodelovanje se vzpostavi s šolami in študenti tujih jezikov. Obhodi in drugi projektni rezultati se predstavijo na spletni strani projekta. Udeleženci, ki še niso nikoli uporabljali interneta, odkrijejo prednosti, ki jih ta nudi za raziskovanje, sodelovanje, pridobivanje informacij. Učijo se osnov internetnih aplikacij.
Dans le cadre du programme GRUNDTVIG Partenariat éducatif « Personnal Town Tours » les membres des groupes des pays intégrés dans le partenariat, ont élaboré des circuits "inédits"de découvertes de leurs propres villes (de 4 à 8 pour chacune d'entre elles) à partir d’approches personnelles , fondées à la fois sur leurs diverses sensibilités et leurs intérêts en matière historique, littéraire, architecturale, artistique, culturelle, sociale. A leurs propres déambulations dans leur ville, sous-tendues par un regard qui se voulait neuf et le questionnement qu’ils ont fait, parfois, des habitants, ils ont associé une recherche dans les archives, les bibliothèques, les musées, les documents familiaux, ainsi que le recours à des spécialistes et à internet. Leur intention étant d’élargir, au plus grand nombre, une certaine façon de faire connaître leur ville et de susciter l’intérêt de toutes les générations. Ces Tours, dont la concrétisation s’est faite grâce à divers outils techniques ( Power Point, publisher, enregistrements audio.) sont mis à la disposition de tous:concitoyens, visiteurs, touristes nationaux, européens et internationaux. Présentés aux membres des groupes partenaires, au fur et à mesure de leurs constitutions, lors des 4 réunions partenariales et complétés par des échanges par téléphone et mails, ils ont contribué à stimuler l’imagination et la créativité de tous les participants, à faire découvrir, en interaction, différents pays et cultures d’Europe,à améliorer la pratique des TIC et celle de la langue anglaise,(langue du partenariat) ainsi que des autres langues qui étaient utilisées lors des réunions. Les circuits ont été traduits au moins en 2 langues et les résumés dans les langues respectives des partenaires. Un site web: www.personaltowntours.eu en rend compte et assure la diffusion de ces itinéraires culturels personnels dans plusieurs villes formant un réseau interville d’est en ouest de l'Europe. Une brochure en relate la mise en oeuvre
The project should lead to the development of cultural tours that can be offered to national as well as international guests of the participating organisations and other interested parties in the project partners' cities. Throughs cross-national exchanges, the projects' learners gain know-how in the linguistic, cultural and historical backgrounds of other project members' living environment. Activities: The members of the participating groups (seniors as well as younger adults) in the partners' locations prepare under self-selected thematic focus 3-5 personalized 60-90 minute Personal TownTours and present them to members of partner groups from other countries as well as to other local older and younger people and bring their town closer to them. The tours will be developed on the basis of the participants' interests in art, architecture, history, etc. and subsequent researches in archives, libraries as well as oral history/life history reports gathered via questionnaires/interviews by the project groups. The participants of the TownTours will thus have the opportunity to learn about the city in a way that goes beyond professional guided tours. Learners who are interested in updating and improving their language skills translate in bi-national subgroups the texts about the various tours into different languages (main languages of the translations will be English, German and French, other languages are also intended), cooperations will be made with schools and students learning foreign languages. The tours and other project results will be presented in the project website. Those participants without previous experience of the Internet will discover the advantages of the Internet for information, research and cooperation and learn basics of Internet applications.
Il progetto ha previsto lo sviluppo di itinerari culturali personali nella propria città, della durata di 60-90 minuti, da offrire ai partner stranieri delle organizzazioni partecipanti al progetto, ma anche a eventuali altri gruppi stranieri o ai propri concittadini interessati a conoscere aspetti non convenzionali di una città. I tours sono stati sviluppati sulla base di interessi particolari di arte, architettura, storia, tradizioni, ecc. di ciascun partecipante o gruppo di progetto attraverso ricerche in archivi, biblioteche, internet nonché racconti di vita raccolti tramite questionari o interviste. I fruitori degli itinerari avranno così l'opportunità di conoscere la città da un punto di vista particolare, basato su interessi individuali, che va pertanto oltre quanto offerto dalle visite guidate professionali. Gli studenti interessati ad aggiornare e migliorare le proprie competenze linguistiche hanno tradotto in sottogruppi bi-nazionali i testi dei vari tour in più lingue (lingue principali inglese, tedesco e francese) ma i riassunti di tutti i tours di tutti i paesi partecipanti al progetto sono stati tradotti in tutte le lingue. Alcuni itinerari sono stati tradotti con l’aiuto di studenti di scuole dove i programmi valorizzano lo studio delle lingue straniere. Il programma delle visite e i risultati del progetto sono presentati nel sito web del progetto www.personaltowntours.eu. I partecipanti che non avevano esperienza di Internet e dell’uso del computer, hanno potuto apprendere l’utilizzo base di alcuni programmi e le basi delle principali applicazioni di Internet e ne hanno scoperto i vantaggi per l'informazione, la ricerca e la cooperazione. Per tutti il progetto ha rappresentato un’importante occasione di confronto interculturale che ha aiutato a riconoscere diffidenze e pregiudizi e ha permesso di constatare come uno stesso obiettivo possa avere declinazioni operative diverse, ma pur tutte valide, a seconda delle interpretazioni culturali.
Il progetto mira allo sviluppo di tours culturali da offrire ad ospiti membri delle organizzazioni partner e di altri enti delle città gemellate nel progetto. Attraverso scambi transnazionali, i partecipanti al progetto acquisiranno conoscenze linguistiche, culturali e storiche dell’ambiente di vita degli altri soggetti impegnati nel progetto. Attività: i membri dei gruppi nazionali (anziani come pure giovani adulti) prepareranno alcuni tours personali delle proprie città, della durata dai 60 ai 90 minuti, relativi ad alcune tematiche selezionate e li presentano ai gruppi degli altri Paesi partner, assieme ad altre persone che vivono nel luogo che ospita l’incontro internazionale. In tal modo, gli autori dei tour, permetteranno a questi di avvicinarsi alla propria città. I tours prendono vita dai personali interessi di ciascun partecipante in ambito artistico, architettonico, storico, ecc. e verranno realizzati attraverso precise ricerche in archivi e biblioteche, all’interno di report storici o su interviste a soggetti significativi. I partecipanti, perciò, avranno l’opportunità di conoscere le altre città in un modo differente da quello proposto dalle guide professioniste. I partecipanti, interessati a migliorare la conoscenza di lingue straniere, tradurranno i testi di ciascun tour divisi in piccoli gruppi bi-nazionali (le lingue più utilizzate saranno l’inglese, il francese ed il tedesco, ma non saranno le uniche) anche grazie alla cooperazione con studenti delle facoltà di lingue. I tours e i risultati del progetto saranno visibili sul sito. I partecipanti, senza alcuna esperienza pregressa dell’utilizzo di internet, scopriranno i vantaggi che vengono dalla ricerca di informazioni in rete, applicandosi anche per apprendere ad utilizzarne le applicazioni basilari.
Bulgarian, German, English, French, Italian, Romanian, Slovenian
Adult learners
Printed material
Bulgarian, German, English, French, Italian, Romanian, Slovenian
Pupils, Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Educators, Parents, Special Needs
Website
English, French, Italian, Romanian
Students, Adult learners
Audiovisual material
Bulgarian, German, English, French, Italian, Romanian, Slovenian
Pupils, Students, Adult learners
Audiovisual material
English
Adult learners
Printed material
Not available
Yes
Bulgarian, German, English, French, Italian, Romanian, Slovenian
Students, Adult learners, Trainers
Not available
Yes
English
Students, Adult learners, Trainers
German, English, French, Italian
Adult learners, Trainers
Audiovisual material
Not available
Yes
English
Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators, Parents
Printed material
German
Adult learners
Didactic material
Not available
Yes
Bulgarian, German, English, French, Italian, Romanian, Slovenian
Pupils, Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers, Parents
Image set
German, English
Pupils, Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators, Parents, Special Needs
Audiovisual material
Slovenian
Students, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators
Printed material
To be ordered to meta.zgur@univerzatri.si
Yes
German, English, Romanian, Slovenian
Adult learners, Trainers, Educators
Printed material
Slovenian
Students, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators, Parents
Image set
To be ordered to meta.zgur@univerzatri.si
Yes
English, Slovenian
Students, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators
Audiovisual material
English, Slovenian
Students, Adult learners, Teachers, Educators
Audiovisual material
To be ordered to meta.zgur@univerzatri.si
Yes
Slovenian
Students, Adult learners, Trainers, Educators
Sound
Not available
No
Slovenian
Students, Adult learners, Teachers, Educators
Sound
Not available
No
Slovenian
Adult learners
Sound
Not available
No
Slovenian
Adult learners, Trainers, Educators
Sound
Not available
No
Slovenian
Students
Sound
Not available
No
Slovenian
Adult learners, Teachers, Trainers, Educators
Educational software
Not available
No
Slovenian
Adult learners, Teachers, Trainers, Educators
Educational software
Not available
No
Slovenian
Adult learners, Trainers, Educators
Educational software
Not available
Yes
Slovenian
Adult learners, Trainers, Educators
Educational software
Not available
Yes
Slovenian
Adult learners, Trainers, Educators
Educational software
Not available
Yes
English, French
Pupils, Students, Adult learners, Teachers, Trainers
Website
Not available
Yes
French
Pupils, Students, Adult learners, Teachers, Trainers
Printed material
English, French
Students, Adult learners, Teachers, Trainers
Printed material
English, French
Pupils, Adult learners, Teachers
Website
Pupils, Students, Adult learners, Teachers, Parents
Audiovisual material
Italian
Students, Adult learners, Teachers, Parents
Printed material
German, Greek, English, Spanish, French, Italian
Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers, Educators, Parents
Audiovisual material
Trainees, Adult learners, Teachers
Printed material
English
Students, Trainees, Adult learners, Teachers, Trainers
Printed material